Madonna: “I know where the bodies are buried”

Madonna Confessions 2

Vizzy, expert en periodisme ficcionat

Madonna està fent coses que havia dit que mai faria: fer una gira de grans èxits (el Celebration Tour de 2023 era un poc això sense ser-ho) i fer segones parts: Confessions 2. Tia, te’n passes, and you know. I tot i que hi ha joves que es pregunten Who’s that girl que està al costat de Sabrina Carpenter, ella amenaça que sap on the bodies are buried. She is a Worldwide Icon, a living legend. Avui entrevistem, ficticiamente a la reina del pop i no sabem si al final se n’ha eixit enfadada.

Madonna, do you like that your haters distract you with numbers?
Don’t comment on my ideas.

Però Madonna…
I don’t want your judgment or your expectations.”

Okay but…
Don’t wind me up like a toy.”

Tia et passes…
Your vision of me is a killer of joy

Perquè tu ho digues, saps
Bring your love ’cause you cannot shake me
Bring your love (Bring it) ’cause you’ll never break me
Bring your love (Bring it) ’cause you cannot take me down

Ask yourself this, tia. What are you doing it for? Is it for you? Is it for them? You got something you wanna talk about?
I know where the bodies are buried
Don’t try to shut me up

Tia però que fort, no et calles mai: Tell us Madonna! pero telas marineras, también te digo. Madonna va assenyalar cap a una direcció com indicava que allà estaves els bodies buried des dels 90. But really, why are you doing this?
I did it all for love

No m’ho crec tiaaaaaaaaaa….
Don’t rely on my moral compass
Or my discretion.

Como te pones tia, però have you another confession?
Don’t shove your fears down my throat
Before I can speak, I can’t even breathe
Madonna; Bring it, Sabrina.

Suddenly, Sabrina Carpenter estava allí i no ens haviem madonnat i Madonna li parlava.
Madonna
: Sabrina, you got something to say about it?
Sabrina: Bring your love ’cause you cannot shake me
Les dues: Bring your love ’cause you’ll never break me
Bring your love ’cause you cannot take me down
(Bring your love, bring your love, bring your love, bring your love)

Digueu que ho feu tot per love, però jo veig una mica de sacrifice i també de money. (Torna només Madonna)
Don’t wanna compromise (Ask yourself this)
I made the sacrifice (What are you doing it for?)
I always pay the price (Is it for you? Is it for them?)
And now I don’t wanna, don’t wanna.

Xica Xica, ellaaaaaa, empoderada! Las mujeres facturan!
I have a confession, I
(Don’t wind me up like a toy)
I did it all, I did it all
I did it all for love

Pero bueno tia, quant de love, ni Paco Amoroso. Madonna, tia, ha sigut un plaer. 😄 Bring your love.

Aquesta no és una entrevista real. Tampoc és exactament una paròdia. És una entrevista impossible amb Madonna com a artefacte pop. Una conversa basada en la lletra de la seua cançó “Bring your love” on la cantant repta els seus haters perquè li donen amor.

O siga: Madonna no m’ha contestat. Però tampoc calia. Ja haviat parlat amb la lletra.

Deixa un comentari

Is this your new site? Log in to activate admin features and dismiss this message
Entra